《凤求凰》是汉代司马相如受邀到当地富豪卓家做客期间,好友王吉(当时的临邛县令)提出让他抚琴助兴时,为求爱富商之女卓文君(非常喜欢音乐)所作的名赋。
名赋背后,是一个一直流传至今的爱情故事里最浪漫的夜奔佳话。久慕司马相如之才的卓文君躲在帘后,看着前厅这个风度翩翩、意气风发、又精通音律的男子,十分中意。当钟爱音乐的卓文君听到这男子所弹的琴曲之中有着表达爱慕的意思时,更是芳心暗许。后续是卓文君凭着自己对爱情的憧憬,对追求幸福的坚定,以及非凡的勇气,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,与深爱的人私奔。
司马相如(约前年~前年,字长卿)
出生于:蜀郡成都
生平简介:“汉赋四大家”之一,第二批四川历史名人,被誉为“赋圣”、“辞宗”。司马相如早年家贫,并不得志,父母双亡后寄住在好友县令王吉家里。据太史公《史记》的记载,司马相如“少时好读书,学击剑,故其亲名之曰“犬子”(也就是说“犬子”其实是他的乳名,或名字。就像现在“二毛”、“小胖”之类的称呼,难登大雅之堂。)他长大后,也觉得名字不好听,加上又仰慕蔺相如的为人,自己便更名为相如。
卓文君(约公元前年~公元前年)
出生于:蜀郡临邛(今四川省成都市邛崃市)
生平简介:被誉为中国古代四大才女、蜀中四大才女。卓文君为四川临邛巨商卓王孙之女,姿色娇美,精通音律,善弹琴,有文名,出嫁后丧夫(此时十七岁),返回娘家住。
凤求凰
原文:
(其一)
有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
(其二)
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!
有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!
凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?
双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。
译文:
(译其一)
有位俊秀漂亮的女子啊,我见了她的容貌就难以忘怀。
我如果一天见不到她啊,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像高飞盘旋的凤鸟,在天下各处苦苦寻觅着凰鸟。
可惜那个娴静的美人啊,没有居住在我那东墙的附近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心衷切的情意。
什么时候可以允诺婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?
望我的德行能与你相配,与你携手同在而成百年好合。
无法比翼偕飞的结果啊,令我沦陷於这情愁而欲丧亡。
(译其二)
凤鸟啊凤鸟啊回到了家乡,行踪无定游览天下寻求心中凰鸟。
未遇凰鸟之时啊不知所往,怎能悟解今日登门后心中之所感!
有美丽娴静的女子在居室,居处虽近人却远而残虐我的心肠。
如何能做恩爱的交颈鸳鸯,使我这凤鸟与你这凰鸟一同翔游!
凰鸟啊凰鸟啊愿你我相依,共同哺育生子并永远做我的配偶。
情投意合而两心和睦谐顺,半夜与我互相追随又有谁能知晓?
展开双翼一起远走而高飞,徒然为你感念相思而使我心悲伤。
司马相如不但辞赋非凡,还琴技高超、投其所好,凭着临时所改的琴曲《凤求凰》就能抱得美人归,实在是让人羡慕。
后续二人的生活怎样暂且不说,不可否定的是卓文君的才识和音乐素养确实与司马相如相配。
毕竟仅仅是一场琴曲的弹唱就能互通心意,这样的知音不论在什么时候可都不常遇啊!
声明:此文内容图片来源于网络,版权归原作者所有,若侵犯到您的合法权益,您可与我们取得联系,我们将及时进行处理。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlfa/2516.html